翟永明 Zhai Yongming (1955 - )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
盲人按摩师的几种方式 |
Einige Methoden des blinden Masseurs |
|
|
|
|
1 |
1 |
“请把手放下”,盲人俯身 |
"Bitte lege die Hände nieder", der Blinde bückt sich |
推拿腰部,也像推拿石头 |
Und massiert mein Kreuz, als ob er Steine massierte |
生活的腰多么空虚 |
Das Kreuz des Lebens ist so hohl |
引起疼痛 |
Es verursacht Schmerz |
盲人一天又一天推拿按摩 |
Der Blinde massiert und knetet Tag für Tag |
推拿比石头还硬的腰部 |
Massiert Rücken, die härter sind als Steine |
"注意气候,气候改变一切,” |
"Achte auf das Klima, das Klima verändert alles" |
梅花针执在盲人之手 |
Pflaumenblütennadeln in der Hand des Blinden |
我尽力晃动头部:"这是什么? |
Ich versuche mein Bestes, meinen Kopf hin- und her zu bewegen: "Was ist das?" |
生命,是易碎的事物 |
Ist das Leben zerbrechlich |
还是骨头,骨节,骨密度? |
Oder sind es Knochen, Gelenke und Knochendichte? |
梅花针扎在我的头部 |
Die Pflaumenblütennadeln pieken meinen Kopf |
"请敲骨椎第一节,那里疼痛 |
"Bitte klopfe den ersten Rückenwirbel, dort tut es weh" |
盲人的手按下旋律的白键 |
Die Hand des Blinden presst die weißen Tasten zu einer Melodie |
"这声音怎么这样凄凉?" |
"Warum sind die Töne so trostlos?" |
我知道疼痛的原因 |
Ich weiß, woher der Schmerz kommt |
是生命的本质,与推拿无关 |
Er liegt in der Natur des Lebens und hat nichts mit Massage zu tun |
但推拿已进入和谐的境界 |
Doch die Massage hat schon den Bereich der Harmonie erreicht |
盲人一天又一天敲打 |
Der Blinde klopft und schlägt Tag für Tag |
分享我骨头里的节奏 |
Und teilt den Rhythmus in meinen Knochen |
"转过身去,调匀呼吸" |
"Dreh dich um und atme gleichmäßig" |
盲人的手按下旋律的黑键 |
Die Hand des Blinden presst die schwarzen Tasten zu einer Melodie |
暴风雨般的即兴弹奏 |
Eine stürmisch gespielte Improvisation |
他空洞的眼里无怨无欲 |
In seinen hohlen Augen ist weder Klage noch Verlangen |
甚至他的呼吸也极度平静 |
Sogar sein Atem ist äußerst ruhig |
他的两手推拿世间的问题 |
Seine beiden Hände massieren die Probleme der Welt |
盲人有盲人的方式 |
Der Blinde hat die Methode eines Blinden |
他思索下手的轻重缓急 |
Er denkt darüber nach, was als Nächstes Vorrang hat |
与我们的方向一致 |
In Einklang mit unserer Richtung |
"请注意骶骨的变化",他说 |
"Bitte achte auf die Veränderung im Kreuzbein", sagt er |
他的手指熟知全世界的穴位 |
Seine Finger kennen die Akupunkturpunkte der ganzen Welt |
他的手掌兼修中西两种功力 |
Seine Handflächen haben chinesische und westliche Fertigkeiten gelernt |
当他使劲,十根指头落下 |
Wenn er sich anstrengt fallen zehn Fingerspitzen herab |
贯注全身的一股深邃力量知道 |
Mit dem ganzen Körper auf eine tiefgründige Kraft konzentriert, die weiß |
一种痛苦已被摧毁 |
Eine Art von Schmerz ist schon vernichtet |
另一种痛苦来自肺腑 |
Eine andere Art von Schmerz kommt aus dem Grund meines Herzens |
来自白色袍子的适当切入 |
Kommt aus dem angemessenen Einschnitt des weißen Gewands |
以及我那怯懦的心跳 |
Und auch aus meinem ängstlichen Puls |
盲人一天又一天摸索 |
Der Blinde tappt und ertastet Tag für Tag |
熟悉的事物,渐渐地 |
Vertraute Dinge erlangen nach und nach |
渐渐地达到澄明的高度 |
Nach und nach größte Klarheit |
从一块坚硬的石头,或者 |
Von einem harten Stein oder |
在空气中飞舞的跳动的尘埃 |
In der Luft flatterndem, pulsierendem Staub |
一男一女,两个盲人 |
Ein Mann und eine Frau, zwei Blinde |
看不见变易中的生死 |
Sehen Leben und Tod im Wandel nicht |
看得见生死中的各种变易 |
Sehen in Leben und Tod jeden Wandel |
一次,他拿出两个罐子 |
Einmal holt er zwei Krüge hervor |
其中一个是空的,另一个也空 |
Der eine von ihnen ist leer, der andere ist auch leer |
一滴水就从身体里慢慢溢出 |
Aus meinem Körper läuft langsam ein Wassertropfen über |
但是他看不见,现在他抽掉 |
Doch er sieht nichts, jetzt nimmt er |
里面的空气,点燃酒精棉 |
Die Luft innen heraus und zündet ein Stück Baumwolle in Alkohol an |
他想要得到什么? |
Was will er erreichen? |
除了腰椎的十四个关节 |
Außer den vierzehn Lendenwirbeln |
还有骨头深处的阵阵寒意…… |
Sind da noch Kälteschauer in der Tiefe meiner Knochen...... |
响了一夜的孤寂之声 |
Die Stimme der Einsamkeit ist die ganze Nacht erklungen |
"现在好了,寒气已经散尽" |
"Jetzt ist es besser, die Kälte hat sich schon aufgelöst" |
他收起罐子,万物皆有神力 |
Er stellt die Krüge weg, alle Dinge der Welt haben magische Kräfte |
那铿锵的滴水的音律 |
Ich weiß, die klangvoll temperierten Wassertropfen |
我知道和所有的骨头有关 |
Haben mit jedem meiner Knochen zu tun |
一天又一天雨下个不停 |
Tag für Tag regnet es unaufhörlich |
盲人按摩师的手抓住的 |
Ist das, was der blinde Masseur massiert |
是不是那石头般的内心恐惧? |
Die steinerne Angst im Herzen? |
"这里怎样?这里应该是 |
"Wie ist es hier? Hier sollten |
感官的触动,这条肌肉 |
Die Sinnesorgane gereizt werden, zwischen diesem |
和骨头之间有一种痛 |
Muskel und dem Knochen sitzt ein Schmerz |
能触动你的神经,压迫 |
Der die Nerven berühren, deine Arme |
你的手臂,毁灭你的黑夜 |
Beklemmen und deine Nacht zerstören kann |
不要让风穿过你的身体 |
Lass keinen Wind durch deinen Körper |
不要让恐惧改变你。" |
Lass es nicht zu, dass die Angst dich verändert." |
如果能把痛楚化成 |
Wenn Schmerz in etwas Sichtbares |
有形的东西,类似 |
Verwandelt werden könnte, so wie |
抓住一把盐,洒在地上 |
Eine Handvoll Salz auf die Erde gestreut wird |
类似端走一盆清水 |
So wie ein Becken mit klarem Wasser aus dem |
从皮肤里,类似 |
Hautinneren weggetragen wird, so wie |
擦掉苹果上的污迹 |
Flecken auf einem Apfel weggewischt werden |
类似手指按下琴键 |
So wie Finger auf Klaviertasten drücken |
随即又轻轻地移开 |
Und sich gleich danach sanft wegbewegen |
手指间的舞蹈,很轻 |
Der Tanz zwischen den Fingern ist leicht |
指力却浑厚,生命中的 |
Die Kraft der Finger jedoch ist groß, die starken und schwachen |
强弱之音此时都在 |
Töne des Lebens sind in diesem Moment alle hier |
盲人坐着,细说记忆 |
Der Blinde sitzt und erzählt eingehend von seinen Erinnerungen |
那触手一摸,心灵的辨识 |
Was der Geist mit einer Berührung der Hand erkennt |
比眼睛的触摸更真实 |
Ist wahrer, als was die Augen abtasten können |
大脑中反复重叠的事物 |
Die sich wiederholt überschneidenden Dinge im Kopf |
比看得见的一切更久长 |
Halten länger als alles, was gesehen wird |
尘世中的一大堆杂念 |
Der große Haufen an verwirrenden Gedanken der irdischen Welt |
被你熔与黑暗一炉 |
Wird von dir im Ofen der Dunkelheit geschmolzen |
终将打成整铁一片 |
Und am Ende zu einem vollkommenen Stück Eisen geschlagen |
当你想看,你就能看 |
Wenn du sehen willst, dann kannst du |
最终达于静止的世界 |
Eine Welt sehen, die am Ende Stille erreicht hat |
日子年复一年,并不休息 |
Die Tage gehen Jahr für Jahr ohne Rast vorbei |
盲人俯身,推拿 |
Der Blinde bückt sich und massiert |
疼痛的中心,一天又一天 |
Tag für Tag den Kern des Schmerzes |